top of page

Glorious Quran Verses

Public·44 members

Here is a glorious Quran verse, which has been mistranslated, which changes the meaning and context.

Surah 17 Verse 46

TRANSLITERATION waja'alna ala qulubihim akinnatan an yafqahuhu wafi adhanihim waqran wa-idha dhakarta rabbaka fi al-qur'ani wahdahu wallaw ala adbarihim nufuran

ENGLISH - SAHIH INTERNATIONAL And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur'an, they turn back in aversion.

وَجَعَلۡنَاwaja'alnaAnd We have placedعَلَىٰalaoverقُلُوبِهِمۡqulubihimtheir heartsأَكِنَّةًakinnatancoveringsأَنanlestيَفۡقَهُوهُyafqahuhuthey understand itوَفِيٓwafiand inءَاذَانِهِمۡadhanihimtheir earsوَقۡرٗاۚwaqrandeafnessوَإِذَاwa-idhaAnd whenذَكَرۡتَdhakartayou mentionرَبَّكَrabbakayour Lordفِيfiinٱلۡقُرۡءَانِal-qur'anithe QuranوَحۡدَهُۥwahdahuAloneوَلَّوۡاْwallawthey turnعَلَىٰٓalaonأَدۡبَٰرِهِمۡadbarihimtheir backsنُفُورٗاnufuran(in) aversion

Correct translation should be:

Shohag Mahmud Saif
GOD Alone
March 5, 2021 · joined the group along with .
GOD Alone
GOD Alone
October 30, 2020 · joined the group.
GOD Alone
GOD Alone
July 7, 2020 · joined the group.
GOD Alone


Welcome to the group! You can connect with other members, sh...
bottom of page